32.6 |
Corretto un errore nella stampa del disegno dello
stilo in formatro pdf (quadranti bifilari) |
Fixed an error when printing the stylus drawing in
pdf format (bifilar dials) |
32.5 |
Diminuita l'altezza di alcune finestre per adattarle a schermi
piccoli |
Some windows height has been decreased in order to better display them
on small screens |
32.4 |
Migliorata la pagina di calcolo della declinazione
della parete: ora permette più misure e ne calcola il valor medio. |
The wall declination calculation page has been improved: it now allows
more measurements and then calculates their average value. |
32.3 |
Aggiunto il caricamento/salvataggio dati da/su file
per i quadranti bifilari |
For bifilar dials, the possibility of saving/loading data to/from a
file has been added |
32.1 |
Varie correzioni |
Several bugs fixed |
31.13 |
Corretta la visualizzazione opzionale dello sfondo
del quadrante
Corretto il grafico costruttivo dello stilo in PDF |
Fixed the display of the optional dial background colour Fixed the
PDF graph with the building dimensions of the stylus |
31.12 |
Corretta la verifica di planarità per la stampa dei
fili nelle meridiane bifilari |
Correction of flatness check for wire printing in bifilar sundials |
31.11 |
Ora anche l'immagine di sfondo e gli elementi che possono creare
un'ombra (tetti e balconi) sono inclusi nella visualizzazione 3D. |
Background image and elements that can cast a shadow (roofs
and balconies) are now also included in the 3D view. |
31.10 |
Aggiunta la possibilità di visualizzare la meridiana da diverse
angolazioni durante la simulazione (ma l'eventuale immagine di
sfondo viene necessariamente disabilitata)
Corretto un errore che
impediva la corretta visualizzazione della bitmap di sfondo in
simulazione |
Added the ability to view the sundial from different angles during the
simulation (but any background image is necessarily disabled)
Fixed an error that prevented the correct display of the background
bitmap in simulation |
31.8 |
Modificata la pagina di calcolo declinazione ed
inclinazione |
The page for the computation of declination and inclination of the
wall has been slightly modified |
31.7 |
Corretto un errore nel calcolo della linea
dell'orizzonte vero
Aggiunte le linee delle ore trascorse dall'alba vera |
Fixed an error in the computation of the true horizon line Added
lines of hours elapsed since true sunrise |
31.5 |
Migliorato il calcolo dell'effetto dell'orizzonte:
ora sono accettati anche profili non biunivoci |
The computation of the effect of the horizon has
been improved: now non one-to-one profiles are accepted |
31.4 |
Corretto un errore nella creazione di un file pdf
contenente il disegno dello stilo |
An error was fixed in the creation of a pdf file containing the style
drawing |
31.3 |
Modificata la scelta dei punti evidenziabili
sull'analemma: ora la scelta è tra i giorni 1,11,21 oppure
1,6,11,16,21,26 o ancora 1,4,7,10...28 |
The display of selected points on the analemma can now be selected
between the following dates: 1,11,21 or 1,6,11,16,21,26 or
1,4,7,10...28 |
31.2 |
Corretta la ricerca del file places.txt contenente
la lista di località |
The search of the file places.txt, including the list of places, has
been corrected |
31.1 |
Espansa la funzionalità di calcolo dei parametri di
un orologio a riflessione
Aumentate le dimensioni delle tabelle numeriche
delle ore Inserita opzione per la rimozione del
contorno dell'orologio nel display e nelle stampe |
The computation of reflection dials parameters has been incremented
to additional factors Dimension of hour tables has been
incremented The option for removing the dial frame in
display and in printouts has been added |
30.19 |
Piccole correzioni alle pagine di stampa del
progetto |
A few corrections to the project printout pages. |
30.18 |
Corretto un errore nella generazione di un file DXF:
stilo orientato in direzione contraria a quella corretta (solo
quadranti orizzontali) |
An error was fixed when creating a DXF file: the style was positioned
in the opposite direction (only horizontal dials) |
30.17 |
Calcolo declinazione ed inclinazione: corretto il
file di help |
Declination and inclination computing: help file was corrected |
30.14
30.15
30.16 |
Corretta ed aggiornata la versione in lingua
portoghese grazie a Juarez Silveira |
The portuguese version has been udated thanks to Juarez Silveira |
30.13 |
Corretti piccoli errori nella generazione della
scheda "stampa progetto dello stilo" |
Fixed small errors in the creation of the page "print style design" |
30.12 |
Corretto il grafico della equazione del tempo
(piccoli errori estetici) |
Small errors in the graph of the equation of time have been corrected |
30.11 |
Inserito il calcolo di declinazione ed inclinazione
di un quadrante date N misure ad ore diverse della stessa giornata |
Declination and inclination evaluation has been added where N
measurements, taken at different times in the same day, are
available |
30.9 |
Migliorato il "progetto inverso" nel caso in cui
siano disponibili solo linee |
Improved the "reverse engineer" results when only lines are available |
30.8 |
Corretto un errore nella visualizzazione della
differenza di longitudine |
Fixed an error in the display of longitude difference |
30.7 |
Il file contenente la lista delle località è stato
spostato in una cartella accessibile al programma
Corretto un errore nel calcolo delle effemeridi
solari nelle prime ore del 1 marzo |
The file containing the list of places has been
moved to a folder that can be accessed by the program
An error in the computation of solar ephemerides in
the first hours of March has been fixed |
30.6 |
Corretti alcuni piccoli errori |
Some small errors fixed |
30.5 |
Corretti alcuni piccoli errori |
Some small errors fixed |
30.4 |
Corretti alcuni piccoli errori |
Some small errors fixed |
30.3 |
Aggiunte le linee dei 5 minuti per le ore francesi |
Added 5 minutes lines for french hours |
30.2 |
Corretti alcuni errori nella creazione del file PDF per orologi
bifilari |
Corrected some errors when creating the PDF file for bifilar sundials |
30.1 |
Introdotta la possibilità di modificare le coordinate della Qibla |
Introduced the possibility to change the
coordinates for Qibla computation
Some small bugs corrected |
30.0 |
Aggiunti gli Orologi Bifilari |
Bifilar Sundials have been added |
29.15 |
Modificata la gestione delle autorizzazioni utente |
Management of User Account Control has been changed |
29.14 |
Corretti alcuni piccoli errori |
Some small errors fixed |
29.13 |
Corretti alcuni errori nella generazione dei file DXF e PDF |
Some errors fixed in the creation of DXF and PDF files |
29.12 |
Nel file DXF aggiunta la linea dello stilo in 3D
Corretti errori nel grafico della illuminazione del
quadrante in DXF |
3D line of the style added to the DXF files.
Fixed errors in the dial lighting conditions
graph in DXF |
29.10 |
Inserita la linea della Qibla nel file DXF |
Qibla line added to DXF file |
29.9 |
Corretti piccoli errori |
Small errors corrected |
29.8 |
Interfaccia utente migliorata e semplificata |
User interface improved and simplified |
29.7 |
Corretto un errore nella apertura di un file con
doppio click |
Fixed an error when opening files with a double click |
29.6 |
Intercettato l'errore "error while creating pen" |
Error "error while creating pen" has been trapped |
29.5 |
Corretto un errore nel calcolo del transito |
Fixed an error in the computation of transit time |
29.4 |
Corretti piccoli errori |
Small errors fixed |
29.3 |
Corretti piccoli errori |
Small errors fixed |
29.2 |
Corretti alcuni errori per gli orologi monofilari |
Some errors fixed for monofilar sundials |
29.1 |
Inserite le linee dei quarti d'ora (solo per linee
francesi e solo nei grafici)
Inserita la possibilità di estendere verso il basso
i punti definiti per tetti e balconi (solo per orologi a riflessione).
Corretti errori minori. |
Quarter of hour lines added (french hours only,
graphics only)
Points that define roofs and balconies can
optionally be extended downward to simulate the presence of the wall
(reflection dials only)
Minor bugs fixed |
29.0 |
Aggiunte all'interfaccia le lingue francese e spagnolo |
French and Spanish languages added |
28.9 |
Risolto (spero) un problema di compatibilità nell'uso del registro di
Windows |
Hopefully solved a compatibility issue when accessing the Windows
registry |
28.8 |
Creato un file di log
per l'analisi di eventuali problemi |
A log file is now
created for a better analysis of any problems |
28.7 |
Corretto un errore nella scelta della lingua |
Fixed an error in the choice of the language |
28.6 |
In simulazione: corretto il valore di altezza
solare con l'errore di parallasse
Ricompilato il programma con Visual Studio 2013 |
In simulation: sun height corrected with parallax
error
Program fully re-compiled in Visual Studio 2013 |
28.5 |
Aggiunto il grafico dell'analemma con l'EdT
espressa in gradi
Varie correzioni cosmetiche |
The analemma graphic with the EoT expressed in
degrees has been added
Several cosmetic changes |
28.4 |
Aggiunto il grafico dell'analemma (declinazione /
equazione del tempo)
Varie correzioni cosmetiche |
The analemma graphic can now be displayed, copied,
exported
Several cosmetic changes |
28.3 |
In simulazione inserita la creazione di filmati AVI
(serve il codec XVID scaricabile gratuitamente da
https://www.xvid.org/)
Corretto un errore negli snapshot catturati durante
la simulazione
Vari miglioramenti estetici |
The creation of AVI movies has been added to
simulation (the XVID codec must be downloaded from
https://www.xvid.org/)
A bug was fixed in snapshots captured in simulation
Several cosmetic improvements |
28.2 |
Risolto un problema nella generazione dei file pdf e dxf per quadranti
a riflessione |
Fixed a bug in pdf and dxf files export for reflection sundials |
28.1 |
Introdotti gli orologi a riflessione
Corretti alcuni errori minori
Inseriti i valori medi 2014-2061 di Equazione del
Tempo e Declinazione solare (di Gianni Ferrari) |
Reflection sundials have been included
Some minor bugs have been fixed
Inserted new mean values 2014-2061 for Equation of
Time and Sun Declination (by Gianni Ferrari) |
27.3 |
Corretta la visualizzazione dei parametri dello stilo per orologi
inclinati |
Fixed the display of style parameters for inclined dials |
27.2 |
Aggiunto un pulsante per re-inizializzare i
parametri dell'orologio |
A button added to start a new dial from scratch
deleting all previous data |
27.1 |
Aggiunti gli orologi su superficie cilindrica
Colore e spessore linee e dimensione caratteri ora
sono memorizzati insieme al progetto nel file .gnm
Aumentato a 10 il numero massimo di elementi
ombreggianti (tetti e edifici)
Corretto errore nella creazione di snapshot in
formato diverso da jpg
Aggiunti i nomi dei file .asc suggeriti per il
calcolo del profilo dell'orizzonte |
Cylindric dials have been added
Line color and width and character dimension are
now saved together with the project in the .gnm file
The maximum number of shadowing objects (roofs and
buildings) is now 10
Fixed an error when creating snapshot files in a
format different from jpg
Names of .asc files to be uploaded have been
added to the local skyline computation dialog |
26.13 |
Migliorato il grafico degli orologi analemmatici |
Improved the graph of the analemmatic dials |
26.12 |
Aggiunto il grafico della Equazione del Tempo come
visualizzazione, copia nella clipboard, esportazione in un file
vettoriale o raster |
Added Equation of Time visualization, copy to
clipboard, export to vector or raster file |
26.11 |
Aggiornati i valori di deltaT in base alle ultime misure disponibili |
deltaT values updated according to last available
measurements |
26.10 |
Aggiunte le nuove coordinate per le lemniscate
anche in stampa e clipboard |
The new coordinates for analemmas have been
considered in printing and in clipboard too |
26.9 |
Aggiunta la possibilità di avere le coordinate dei
punti della lemniscata riferite alla sua linea oraria ed all'incrocio
con l'equinoziale |
A new option allows to have analemma points
coordinates with respect to the hour line and its intersection with the
equinox line |
26.8 |
Corretti alcuni errori di visualizzazione nel
diagramma illuminazione quadrante |
Some display errors fixed in dial lighting diagram |
26.7 |
Aggiunte nuove foto come esempi di differenti orologi |
New pictures added as examples of different sun dials |
26.6 |
Quando si sceglie il tipo di orologio viene ora
mostrato un esempio (una foto o un esempio di grafico)
La scelta tra ora solare e ora civile è stata
spostata nella pagina dedicata alle linee orarie
Nel grafico della illuminazione del quadrante si
può ora utilizzare anche l'ora media civile (le impostazioni sono le stesse
definite per l'orologio nelle schede Parametri).
Il grafico della illuminazione del quadrante può
essere esportato in un file DXF |
When choosing the desired dial type an example is
now shown (a dial picture or a dial design)
The choice between solar and civil hours has been
moved to the "Hour lines" tab
In the lighting conditions diagram you can now show
the mean civil time i.e. including the EoT (the setup is the same as defined
in the sundial parameters tabs)
The lighting conditions diagram can be exported to
a DXF file |
26.4 |
Corretti alcuni piccoli errori. |
Small errors fixed. |
26.3 |
Corretto un errore nell'uso dello spessore dello stilo Migliorata la traduzione in Ceco
Migliorata la traduzione in Inglese |
An error when using the style thickness was fixed Improved Czech translation
Improved English translation |
26.2 |
Corretto il calcolo dei parametri solari con la teoria completa VSOP87 Corretti errori clericali
Migliorata la traduzione in Ceco |
The computation of solar parameters with the full VSOP87 theory has
been corrected Some clerical errors fixed
Improved translation to Czech |
26.1 |
Inserito il nuovo parametro "spessore dello stilo" Aggiunta l'opzione dello spazio sul mezzogiorno locale
corrispondente allo spessore dello stilo; inoltre in questo caso le linee orarie
francesi sono tracciate utilizzando gli spigoli anzichè il centro dello
stilo.
Aggiunta l'opzione per nascondere lo stilo nei grafici. |
Added the new parameter "style width" Added a new option for a noon gap corresponding to the style width;
moreover french hour lines are in this case designed using the edges
instead of the center of the style.
Added an option to hide the style in graphs. |
26.0 |
Inserite le linee delle preghiere islamiche In simulazione, nella barra di stato è ora indicata la posizione
(x,y) dell'indicatore d'ombra
Migliorati i grafici dell'illuminazione del quadrante su clipboard e
su file.
Accelerata la velocità di simulazione quando il sole è sotto
l'orizzonte. |
Added the hour lines for the islamic prayers When in simulation mode, the (x,y) position of the shadow indicator
is now shown in the status bar
Improved the graphs of the lighting conditions written to the
clipboard or to a file.
Simulation speed has been increased when sun is below the horizon. |
25.4 |
Corretto un errore nella rotazione dell'immagine di sfondo in
Parametri Solari. |
Fixed an error in the rotation of the background image in Sundial
Parameters. |
25.3 |
Nell'esportazione di file PDF inserita la possibilità di includere
anche l'immagine di sfondo. Aggiunta la rotazione opzionale dell'immagine di sfondo.
Aumentata la risoluzione disponibile per le immagini raster. |
When exporting to a PDF file it is now possible to include the
background image too. Added a rotation parameter to the background image.
Increased the resolution available for exported raster images. |
25.2 |
Inserita l'opzione per disegnare un marker ogni mese ed ogni 3, 5 o 10 giorni sulla curva
della lemniscata. Inserito il fattore di zoom nella riga di stato. |
An option has been added to design on the analemma a marker
every month and every 3, 5 or 10 days. The zoom factor is now displayed in the status bar. |
25.1 |
Corretto un problema nel calcolo del profilo dell'orizzonte locale
dovuto alla formattazione dei file DEM non sempre conforme alla
specifica (6001 punti invece di 6000). |
Fixed an issue in the computation of the local horizon profile due to
the variable (undocumented) format of DEM files (6001 points instead of
6000). |
25.0 |
Aggiunto il calcolo e la gestione del profilo dell'orizzonte locale.
Aggiunte le curve dell'analemma agli orologi proiettivi
|
Computation and use of the local horizon profile has been added.
Added lemniscata lines to projective dials
|
24.17 |
Corretti alcuni piccoli difetti
|
Some minor defects fixed
|
24.16 |
Corretto un errore, introdotto con la revisione 24.15, nel calcolo
delle linee di altezza solare costante in quadranti verticali
|
Fixed an error, introduced with version 24.15, when computing lines
of constant sun height in vertical dials
|
24.15 |
Corretti alcuni piccoli difetti
|
Some minor defects fixed
|
24.14 |
Corretto un errore nella visualizzazione dei parametri dello stilo per
latitudini australi
|
Fixed an error when displaying style parameters for southern
latitudes
|
24.13 |
Le linee di azimut possono essere calcolate a passi di 22.5 gradi e
segnate con i punti cardinali S, SE, NW ecc.
|
Azimuth lines can be computed at 22.5 degrees steps and marked as
S, SE, NW etc.
|
24.12 |
Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta nelle tabelle e nei file
DXF e PDF.
|
Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files.
|
24.12 |
Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta nelle tabelle e nei file
DXF e PDF.
|
Date lines for arbitrary dates added to tables and DXF / PDF files.
|
24.11 |
Aggiunte le linee diurne per 12 date a scelta.
|
Date lines added for up to 12 arbitrary dates.
|
24.10 |
Modificato il formato dei file PDF per compatibilità con alcuni
programmi di grafica.
|
PDF file format changed for compatibility with some graphic
programs.
|
Změna formátu PDF z důvodu lepší kompatibility s některými grafickými
programy.
|
24.9 |
Aggiunta la visualizzazione del disegno costruttivo dello stilo.
Nel menu di help aggiunti i link alle pagine web "Come fare
per...".
|
The manufacturing drawing of the style is now available in "View",
in "Copy" and in "File->Export"
Links to the "How to..." web pages have been added to
the help menu
|
Montážní návrh ukazatele je nyní dostupný v "Náhled",
v "Kopíruj" a v "Soubor->Export"
Přidán odkaz pro nápovědu "How to..." na webových stránkách do Menu Nápověda
|
24.8 |
Corretto un problema nella creazione di file PDF
|
A problem was fixed in the creation of PDF files
|
Oprava chyby při vytváření PDF souboru
|
24.7 |
Corretto un errore nella definizione della dimensione dei caratteri
nei grafici
|
An error was fixed in the definition of the height of characters in
graphs
|
Oprava chyby při definování velikosti a typu písma v návrhu
|
24.6 |
In Preferenze la larghezza delle linee è definita in unità
di misura pari a 1/100 dell'unità di misura usata nel
progetto
|
In Preferences the line width is defined as a multiple of 1/100 of
the measurement unit used in the project
|
V Nastaveních je síla čar definována násobky po 1/100 měrných jednotek návrhu
|
24.5 |
Nei file PDF le linee hanno spessore e colore definiti nella scheda
Preferenze->Stampante
|
In PDF files, line width and color are as defined in the window:
Preferences->Printer
|
Pro PDF soubory je šířka a barva čar definována v okně Nastavení - Tisk
|
24.4 |
Corretto un errore nella lettura dei gradi in decimale.
|
Fixed an error in decimal angles reading.
|
Oprava chyby při čtení stupňů v desetinné formě.
|
24.3 |
Corretti alcuni errori ed imperfezioni.
|
Fixed some minor errors.
|
Oprava drobných chyb.
|
24.2 |
Corretta la gestione dei parametri per la posizione dell'ortostilo
all'interno del quadrante
|
Fixed a problem with the input parameters for the definition of the
position of the style in the dial
|
Odstranění potíží při definicí vstupních parametrů ukazatele u číselníku
|
24.1 |
In tutte le tabelle rimossa l'indicazione angolare delle linee orarie
quando è abilitato il calcolo della rifrazione
Modificata l'introduzione numerica della posizione dell'ortostilo
all'interno del quadrante
|
In every table the angle of the hour line has been removed when
refraction effect is included in the design
Input parameters for the definition of the position of the style
in the dial have been slightly modified
|
V tabulkách byl odstarněn úhel hodinových čar, když je použita atmosferická refrakce v nárhu.
Vstupní parametr definující polohu ukazatele byl nepatrně upraven
|
24.0 |
Aggiunto l'effetto della rifrazione atmosferica sia al calcolo che
alla simulazione di orologi
Corretto un errore di visualizzazione nell'anteprima di stampa
|
Added the effect of the atmospheric refraction to both dial design
and dial simulation
Fixed an error in print preview
|
Přidán efekt vlivu atmosferické refrakce do návrhu a simulace číselníku
Oprava chyby při tiskovém náhledu
|
23.10 |
Aggiunta la tabella dell'equazione del tempo comprensiva dell'errore
di longitudine
|
The table of the equation of time including the longitude error has
been added
|
Přidána tabulka hodnot časové rovnice s korekcí na zeměpisnou šířku
|
23.9 |
Inserite le ore crepuscolari del mattino.
Corretto un difetto di visualizzazione delle linee estese.
Corretto un errore nella conversione di angoli inferiori a 1 grado.
Cambiato il nome degli orologi "direzionali" in "ad
angolo orario".
|
Morning twilight hours added.
A defect in the display of extended lines has been fixed.
Corrected an error in the conversion of angles < 1 degree.
Modified the name of "directional" dials to "hour
angle" dials.
|
Přidány ranní soumrakové hodiny.
Odstaněn defekt při zobrazení prodlouženích čar.
Oprava chyby při převodu stupňů < 1 stupeň.
Změna názvu "directional" číselníku na "hour
angle".
|
23.7 |
In "Progetto Inverso" corretto un errore introdotto con la
rev. 20.0
|
In the "Reverse Engineering" tool fixed an error that was
unfortunately introduced with release 20.0
|
U nástroje pro "Spětný výpočet" byla opravena chyba pocházející z verze 20.0
|
23.6 |
Aggiunta la tabella della equazione del tempo (valori medi negli anni
2000-2047 calcolati da Gianni Ferrari)
Aggiunta la misura della distanza tra un punto fisso (doppio click
del pulsante sinistro del mouse) e la posizione corrente del cursore
|
The table of the Equation of Time has been added (mean values for
years 2000-2047 as computed by Gianni Ferrari)
Distance measurement and display has been added between a fixed
point (mouse left button double click) and the mouse position.
|
Přidána tabulka s hodnotami časové rovnice ( s průměrnými hodnotami pro roky 200-2047 podle výpočtů Gianni Ferrari)
Je přidáno zobrazení hodnoty vzdáleností mezi pevnými body
(dvojklik levým tlačítkem myší) a pozicí myší.
|
23.5 |
Corretto un problema nella simulazione dell'ombra di edifici
(interazione tra spostamento del quadrante e posizione dell'edificio)
Corrette alcune inesattezze nella scheda dell'orologio del pastore
Chiarito meglio il requisito delle mappe di essere orientate con il
nord in alto
|
Fixed a problem in the simulation of shadow of buildings (cross
effect between dial movement and building position)
Fixed some errors in the data sheet of shepherd's dials
Better explained the requirement of maps to be oriented with the
north upwards
|
Odstraněn problém simulace stínů budov ( nežádoucí efekty mezi pohybujícím se číselníkem a polohou
budov)
Oprava několika chyb při tisku listu s parametry pastýřských hodin
Zlepšení nastavení mapy tak, aby sever byl při horním okraji obrazovky
|
23.4 |
Inserita la scelta tra visualizzazione del punto x/y o di
azimut/elevazione nelle tabelle (visualizzate, stampate, copiate nella
clipboard).
Nell'orologio del pastore introdotto il diametro del cilindro come
parameto di progetto
|
In all the tables (displayed, printed, copied to the clipboard) the
choice has been introduced between point coordinates x/y or sun
parameters azimut/elevation
In the shepherd's dial the cylinder parameter is now a design
parameter
|
Ve všech tabulkách (zobrazených, vytištěných a kopírovaných do schránky) je zařazená volba mezi zobrazením souřadnic x/y nebo
azimut/výška Slunce
U pastýřských hodin je zařazená volba parametru pro vále
|
23.2 |
Corretti alcuni errori nelle stampe e nei grafici illuminazione per
gli orologi del pastore (2)
|
Fixed some errors in printouts and in lighting graphs for shepherd's
dials (2)
|
Oprava chyb při výtisku grafu oslunění pro pastýřské hodiny (2)
|
23.1 |
Aggiunti gli orologi del pastore.
Aggiunta l'opzione "solo ore mattutine" / "solo ore
pomeridiane".
Corretto un possibile errore all'apertura di un file con immagine di
sfondo non definita.
|
Shepherd's dial design has been added
The option "AM hours only" / "PM hours only"
has been added
Fixed a possible problem when opening a file with a null
background image.
|
Přidána možnost návrhu pastýřských (válcových) slunečních hodin
Nastvení "Pouze dopolední hodiny" / Pouze odpolední
hodiny"
Oprava možného problému při otevření souboru bez obrázku v pozadí.
|
22.5 |
Corretto un errore nella simulazione di edifici adiacenti
|
Fixed a bug related to simulation of nearby buildings
|
Opravy chyby u simulací týkající se blízkých budov
|
22.4 |
Corretti piccoli difetti dell'esportazione dxf e pdf per orologi
monofilari
Nella simulazione di edifici adiacenti, filtrati i punti che si
trovano dietro il quadrante
|
Corrected small defects of export to dxf and pdf for monofilar
dials
In buildings simulation, filtered out any points that are behind
the dial
|
Malá oprava exportu do dxf a pdf pro monofilární hodiny
U simulace budov odfiltrované body nacházející se v pozadí číselníku
|
22.3 |
Corretto il controllo del valore introdotto come "Font height"
Corretto il titolo inglese della scheda "Immagine di
sfondo"
|
Corrected the control of the value introduced as "Font height"
Corrected the english title of the "Background image"
page
|
Korekce hodnoty označované jako "Font height"
Oprava anglického názvu "Background image"
page
|
22.2 |
Corretto un errore nella esportazione su file raster e nella copia
nella clipboard del quadrante senza l'immagine di sfondo
|
Fixed a problem when exporting to a raster file or copying to the
clipboard a dial without the backround image
|
Odstarněn problém při exportu rastrového souboru nabo kopírování číselníku bez obrázku v pozadí do schránky
|
22.1 |
Aggiunto il calcolo della declinazione della parete con il metodo del
falso stilo
|
The orthostyle method for the measurement of the wall declination
has been added
|
Přidána metoda měření azimutu stěny pomocí kolmého ukazatele
|
22.0 |
Inserita la simulazione di edifici adiacenti al quadrante.
Introdotto nei grafici di illuminazione l'effetto di tetti, balconi
ed edifici adiacenti.
Modificata la visualizzazione delle analemmatiche orizzontali.
Corretto il calcolo di una line di data particolare nelle
monofilari.
|
The simulation of buildings near the dial has been added.
In Lighting diagrams included the effect of roofs, balconies and
buildings.
Small changes in the display of horizontal analemmatic dials.
Fixed an error in the computation of a fixed date line in the
monofilar dials.
|
Přidána možnost simulace blízkých budov.
Na grafu oslunění číselníku je přidán vliv střech, balkónů a blízbých
budov.
Malé změny v zobrazení vodorovných analematických hodin.
Oprava chyby výpočtu zadané datové čáry monofilárních
hodin.
|
21.12 |
Corretto un errore nella stampa della scheda tecnica.
|
Fixed a bug in the printed technical data sheet.
|
Oprava chyby při tisku technických dat.
|
21.11 |
Corretto un errore nell'uso di declinazione ed inclinazione in gradi
decimali.
Inserita la stampa della scheda tecnica del quadrante.
|
A bug has been corrected when using dial declination or inclination
as decimal numbers.
Created a new printed page with the technical data sheet of the
dial.
|
Oprava chyby vzniklé zadáním deklinace nebo sklonu číselníku jako desetinné číslo.
Vytvořená nová stránka pro tisk s technickými údají o hodinách
|
21.10 |
Corretto un errore in "Calcolo declinazione".
Migliorata ancora la qualità delle stampe.
|
Fixed a bug in "Compute declination".
Improved again the appearance of the printed tables.
|
Opravy chyby při výpočtu deklinace "Compute declination".
Další zlepšení zobrazení tištěných tabulek.
|
21.9 |
In tutte le tabelle inserite le coordinate delle intersezioni tra le
linee orarie (rette) ed i bordi del quadrante.
Migliorata la qualità delle stampe.
|
Added to every table the coordinates of the intersections between
the (straight) hour lines and the dial frame.
Improved the appearance of the printed tables.
|
Součástí tabulek souřadnic hodinových čar jsou průsečíky těchto čar s okrajem číselníku.
Zlepšeno zobrazení tištěných tabulek.
|
21.8 |
In Preferenze inserita la dimensione dei font dei caratteri utilizzati
nei grafici
Migliorata la qualità dei file JPG e TIF
|
In Preferences the required dimension of character fonts has been
added
Improved the quality of JPG
and TIF files
|
V nastavení je přidána volba velikosti písma
Zlepšená kvalita JPG a TIF souborů
|
21.7 |
Corretto un errore nella posizione del tetto dopo lo spostamento del
quadrante sulla immagine di sfondo
Migliorata la stampa della tabelle delle ore francesi (seguiranno
le altre tabelle)
|
An error has been corrected in the roof position when the dial has
been moved
Improved the appearance of french hours table (other tables will
follow)
|
Opravena chyba v poloze střechy při pohybu číselníkem
Zlepšené zobrazení tabulky francouzských hodin (další budou následovat)
|
21.6 |
In Preferenze è stata inserita la scelta tra la misura di
angoli in gradi decimali o gradi sessagesimali
Aggiunta la simulazione di tetti e balconi per i quadranti
inclinati
La finestra Simulazione può essere rimpicciolita allo scopo
di limitarne l'ingombro
In Preferenze introdotta la scelta tra 3 possibili tipi di ombra
per tetti e balconi
|
In Prefereces it is possible to choose how to measure angles : as
decimal numbers or ddd:mm:ss
The simulation of roofs and balconies has been added to inclined
dials
Simulation window can be reduced to a smaller size
Roof shadow type can be selected in Preferences, General Options
|
V Nastavení je možno určit formát měřenách úhlů: jako desetinné číslo nebo
ddd:mm:ss
Simulace střechy a balkónu byla přidána také pro inklinační číselník
Simulační okno může být zmenšeno
Typ stínu střechy může být zvolem v Nastavení - General options
|
21.5 |
Le ore crepuscolari possono essere calcolate per elevazione solare
pari a -6, -12 o -18 gradi.
Le linee orarie italiche e crepuscolari possono essere numerate
come ore residue (complemento a 24).
Inserito il comando copia delle tabelle ore eclittiche, ascendenti,
azimut ed elevazione.
|
Twilight hours can be computed for a sun elevation equal to -6, -12
or -18 degrees.
Italic and twilight hours line can be labelled as the complement
to 24 (left hours to sunset or to twilight end).
Added the command for the copy of ascendant, ecliptic, azimuth
and elevation.
|
Soumrakové hodiny mohou být počítané pro výšku Slunce -6, -12 nebo -18 stupňů.
Italské a soumrakové hodiny mohou být označené jako doplněk do 24 hodin
(zbývající hodiny do západu Slunce nebo do konce soumraku).
Přidán příkaz pro kopírování ascendantu, ecliptiky, azimutu
a elevace.
|
21.4 |
II dati copiati nella clipboard vengono formattati con il separatore
decimale impostato nel pannello di controllo.
Inserita una riga di intestazione in ogni pagina stampata
|
Data copied to the clipboard are formatted with the correct decimal
separator as defined in the Control Panel
A title line is now printed at the top of every page
|
Data kopírovaná do schránky, jsou ve stejném formítu, jak je nastaveno v ovládacím panelu
Název souboru je nyní vytíštěn v hlavičce každé stránky
|
21.3 |
La cartella ove salvare le istantanee di simulazione viene ora chiesta
all'utente al primo comando "snapshot"
|
Snapshot files are now saved to a directory that is chosen by the
user at the first snapshot command
|
Sejmutá obrazovka je nyní uložena jako soubor do složky zvolené pří prvním použití příkazu uložit
"snapshot"
|
21.2 |
Aggiunto il salvataggio su file di una istantanea della simulazione
Cambiata la forma dell'ombra nella simulazione
|
A snapshot of the simulation graph can now be taken
Changed the shape of the simulated shadow
|
Je možno sejmout obrazovku s výsledkem simulace
Změna tvaru simulovaného stínu
|
21.2 |
Aggiunto il salvataggio su file di una istantanea della simulazione
Cambiata la forma dell'ombra nella simulazione
|
A snapshot of the simulation graph can now be taken
Changed the shape of the simulated shadow
|
Je možno sejmout obrazovku výsledku simulace
Změna tvaru simulovaného stínu
|
21.1 |
Aggiunta la simulazione dell'ombra di tetto, balconi ecc.
|
Simulation of the shadow of roof, balconies etc. has been added.
|
Přidána možnost simulace číselníku na balkóně, střeše atd.
|
21.0 |
Inserite le linee di azimut e di elevazione.
Aggiunto un marker, in simulazione e nello screen saver, per i
quadranti azimutali alla intersezione tra linea di data e linea
d'ombra.
Corretti errori nella generazione dei file pdf.
|
Azimuth and elevation lines have been added.
A marker has been added, in simulation and in the screen saver,
for azimuth dials, at the crossing between the date line and the
shadow.
Some errors in the pdf files are now fixed.
|
Jsou přidány azimutální a výškové čáry.
Byly přidáne značky pro azimutální hodiny do simulátoru a
spořiče, v místě křížení datové čáry a stínu.
Některé chyby v PDF dokumentu jsou opraveny.
|
20.0 |
Inserite le linee degli ascendenti e delle ore eclittiche.
Progetto inverso : l'errore RMS è ora normalizzato rispetto
all'ortostilo.
Corretti errori nella generazione dei file pdf.
|
Ascendant lines and ecliptic hours have been added.
Reverse engineering : the RMS error is now normalized to the
style length.
Some errors in the pdf files are now fixed.
|
Ascendant lines and ecliptic hours have been added.
Zpětný výpočet : RMS chyba je normalizována pro délku
ukazatele.
oprava chyb v PDF souborech.
|
19.3 |
Corretti alcuni piccoli problemi.
|
Some small problems fixed.
|
oprava drobných problémů..
|
19.2 |
Inserita la gestione dell'archivio delle località.
Corrette le intestazioni delle tabelle in lingua ceca e portoghese.
|
Added the management of the places data-base.
Some headers corrected in portuguese and czech tables.
|
Přidána správa databáze pro zadáni stanoviště.
Opravy v hlavičkách portugalských a českých tabulek.
|
19.1 |
Migliorato il filtro sui risultati
indesiderati nel Progetto Inverso.
|
Improved the filter on the undesired results in Reverse Engineering.
|
Zlepšení filtrování požadovaných hodnot u zpětného výpočtu.
|
19.0 |
Aggiunto un fattore di compressione
verticale nelle incognite del progetto inverso.
Aggiunta la gestione dei valori limite di ricerca nel progetto
inverso.
Inserite la visualizzazione e la stampa delle tabelle per gli
orologi monofilari.
Aumentata la risoluzione nelle linee orarie per gli orologi
monofilari.
|
A vertical compression factor added to the reverse engineering
unknown parameters.
Management of extreme search values added to reverse engineering
The view and the print of hour tables have been included for
monofilar dials
Increased the resolution of line hours in monofilar dials
|
Do zpětého výpočtu přidán faktor vertikálního zkreslení
Správa hledání extremních hodnot přidána do zpětného výpočtu
Náhled a tisk hodinové tabulky byl přidán u monofilárních
hodin
Zvětšeno rozlišení hodinových čar u nonofilárních hodin
|
18.9 |
Migliorati alcuni dettagli dei file PDF.
Un file PDF viene ora aperto dopo lacreazione.
|
Improved the appearance of PDF files.
PDF files are now opened immediately after creation.
|
Zlepšen náhled PDF souboru.
PDF soubor je otevřen hned po vytvoření.
|
18.8 |
Corretto un errore nella generazione dei
file PDF e DXF per stereografici orizzontali.
|
Fixed a bug in PDF and DXF files for horizontal stereographic dials.
|
Obravena chyba v PDF a DXF souboru horizontálních stereografických
hodin.
|
18.7 |
Introdotta l'interfaccia utente in
Portoghese.
Modificato ed aggiornato il data-base delle località.
|
Portuguese user interface introduced in the program.
Places data-base updated.
|
Přidána portugalština jako další uživatelské prostředí.
Soubor souřadnic stanovišt byl aktualizován.
|
18.6 |
Piccole modifiche alla localizzazione in
altre lingue.
|
Small changes for language localization.
|
Malá změna pro jazykové lokalizace.
|
18.5 |
La lemniscata può essere disegnata
su una qualunque ora o mezz'ora.
Fatte alcune modifiche cosmetiche ai grafici.
|
Analemma can now de drawn on every hour of half-hour line.
Some cosmetic changes to graphs.
|
Analema může být nyní vykreslena pro každou hodinu nebo půlhodinu.
Drobné kosmetické úpravy grafiky.
|
18.4 |
I parametri dell'ultimo orologio sono
salvati nel registro di Windows e ricaricati all'avvio del programma.
Corretto un errore nella generazione di file .pdf con stilo
parallelo al quadrante.
|
Parameters of the last dial are saved to the Windows register and
re-loaded when the program is started.
An error has been fixed in the creation of .pdf files when the
style is parallel to the wall.
|
Parametry posledního číselníku jsou uložené v registru Windows a jsou znovu načtené po spuštění
programu.
Oprava chyby při vytváření .pdf souboru pro ukazatel rovnoběžný se stěnou.
|
18.3 |
Corretto un ulteriore errore nel calcolo delle linee (quadranti
monofilari).
|
One more bug fixed in the computation of the dial lines (monofilar
dials)
|
Další úprava výpočtu hodinových čar (monofilarní hodiny)
|
18.2 |
Corretto un errore nella lettura di vecchi
file .gnm.
|
An error has been fixed related to old .gnm files reading.
|
Opravená chyba odkazující na čtený starý .gnm soubor.
|
18.1 |
Spostati i quadranti monofilari dagli
azimutali ad una categoria separata.
In simulazione aggiunto un marcatore in corrispondenza della
intersezione linea oraria / linea diurna per i quadranti monofilari.
Corretto un errore nel calcolo di P1-P2 per stilo polare
(quadranti monofilari)
Corretti alcuni errori nel calcolo delle linee (quadranti
monofilari)
|
Monofilar dials have been moved from the azimuth dials family to a
new dedicated family.
In simulation a marker has been added at the intersection
between the hour line and the day line (for monofilar dials).
An error has been fixed in the computation of P1-P2 for a polar
style ( monofilar dials)
Some bugs fixed in the computation of the dial lines (monofilar
dials)
|
Monofilátní hodiny byly přemístěné do nové skupiny slunečních
hodin.
Byly přidány značky průsečíků mezi hodinovými a datovými čarami u simulace (pro monofilarní číselník).
Oprava chyby při výpočtu bodů P1-P2 pro polos (monofilarní
hodiny)
Úpravy ve výpočtu hodinových čar (monofilarni hodiny)
|
18.0 |
Aggiunti i quadranti azimutali monofilari.
Inserita la possibilità di creare un file vettoriale in
formato PDF.
|
New azimut monofilar dials added.
A PDF file can now be created for 1:1 graphic print.
|
Přidány monofilární azimutální sluneční
hodiny.
Soubor PDF je nyní možno použít pro tisk 1:1.
|
17.12 |
Corretto un errore nel calcolo dei
parametri incogniti (progetto inverso).
|
Fixed an error in the computation of
the unknown parameters (reverse engineering).
|
Opravena chyba pro výpočet neznámého
parametru při zpětném výpočtu.
|
17.11 |
L'Equazione del Tempo è ora
calcolata per la lemniscata da una tabella di valori medi negli anni
2000-2047 anziché da uno sviluppo in serie.
|
Equation of Time is now computed for
analemma from a table of the mean values in the years 2000-2047
instead of using a Fourier serie.
|
Časová rovnice pro analemu a tabulku
souřadnic je nyní vypočítávána pro období let 2000-2047 namísto použití
serie Fouriera.
|
17.10 |
Esteso il Progetto Inverso anche agli
orologi inclinati.
|
Inclined dials are now managed by the
Reverse Engineering command.
|
Do zpětného výpočtu je přidán inklinační
číselník.
|
17.9 |
Corretto un errore nell'apertura di un
file .gnm con doppio clic del mouse.
|
Fixed a problem when opening a .gnm
file with a mouse double click.
|
Opraven problém při otvírání dvojklikem
myší na soubor a .gnm file
.
|
17.8 |
Piccola modifica estetica alle opzioni
della lemniscata.
|
Small cosmetic change to analemma options.
|
Malá kosmetická oprava v nastavení analémy.
|
17.7 |
Inserito il "copia e incolla"
delle coordinate da Google Earth.
Corretto errore di formattazione nelle tabelle delle ore
babilonesi, temporali e crepuscolari.
La lemniscata può ora essere calcolata per l'ora locale o
per l'ora di un qualunque fuso orario.
|
Added "copy and past"
feature from Google Earth.
Fixed a formatting error in the tables of babilonic, temporal
and twilight hours.
Analemma can now be computed with reference to local hour or to
any time zone.
|
Přidána možnost "copy and past" nastavení
z Google Earth.
Opravena chyba ve formátu tabulek pro babylonské, temporární a
soumrakové hodiny.
Analema nyní může být počítáná s nastavením pro místní čas nebo
jakoukoliv jinou časovou zónu. |
17.6 |
Corretto un errore nella creazione dei
file DXF. |
Fixed an error in the creation of DXF
files. |
Opravena chyba při tvorbě DXF
souborů. |
17.5 |
La stampa 1:1 è diventata 1:X
ovvero è possibile assegnare la lunghezza (misurata in
centimetri o in pollici) alla unità di misura arbitraria
usata dal programma. Si può inoltre scegliere se numerare le
singole pagine oppure no. |
The 1:1 print command is now 1:X as it
is now possible to assign the true length (measured in centimeters
or in inches) to the arbitrary unit used by the program. It is also
possible to decide if pages have to be enumerated or not. |
Příkaz pro tisk 1:1 je nyní 1:X a je
možné nastavit skutečnou délku (měřeno v centimetrech nebo v palcích)
v závislosti na použitých jednotkách při návrhu. Je také možnost
volby ohledně číslování stránek. |
17.4 |
Corretto un errore in Progetto Inverso
con ore francesi (introdotto con la rev. 17.0) |
Fixed a bug in Reverse Engineering
with French hours (that was introduced with version 17.0). |
Oprava chyby ve Zpětném výpočtu s
francouzskými hodinami (jak bylo zjištěno u verze 17.0). |
17.3 |
Ulteriore correzione all'interfaccia utente
Ceca. |
One more correction to the Czech user
interface. |
Ještě jedna úprava v českém uživatelském
prostředí. |
17.2 |
Alcune correzioni all'interfaccia utente
Inglese. |
Some corrections to the English user
interface. |
Drobná úprava v anglickém uživatelském
prostředí.. |
17.1 |
Piccole correzioni all'interfaccia utente
Ceca.
L'installazione dello screen saver è ora opzionale. |
Small corrections to the Czech user
interface.
Screen saver is now optionally installed. |
Drobná úprava v českém uživatelském
prostředí.
Je možnost nastavení instalace šetřiče obrazovky. |
17.0 |
Introdotta la gestione di fusi orari
anomali (diversi da GMT+n) in progetto, in simulazione, in calcolo
declinazione e nello screen saver.
Tutto l'help è ora anche in Ceco (grazie a Jaromir Ciesla
per la traduzione) |
Non-standard time zones (not equal to
GMT+n) are now managed in design, simulation, wall declination
computation and in the screen saver.
The whole help system is now in Czech language too (thanks to
Jaromir Ciesla for the translation) |
Nestandardní časové zóny (nerovné s
GMT+n) jsou nastavitelné v simulaci, výpočtu azimutu stěny a pro
spořič obrazovky.
Nápověda je celá dostupná také v čestině (děkuji
Jaromíru Cieslovi za překlad) |
16.12 |
Corretto errore nello screen saver con
quadranti orizzontali (grazie a Reinhard Schüll per la
segnalazione). |
Error fixed in the screen saver for
horizontal dials (thanks to Reinhard Schüll for the advice). |
Opravena chyba ve spořiči obrazovky pro
horizontální číselník (děkuji Reinhardu Schüll za upozornění). |
16.11 |
Corretto errore nella visualizzazione del
progetto dello stilo per quadranti inclinati.
Migliorata l'approssimazione nella trasformazione da gradi
decimali a gradi sessagesimali.
Corretto il lancio del file di help quando il programma è
lanciato con un doppio click su un file .gnm.
Aggiunta nelle tabelle delle ore italiche anche l'ora da
campanile. |
Error fixed in the style drawing for
inclined dials.
Changed the approzimation for seconds in the conversion from
decimal to sessagesimal degrees.
The help file is now run also when the program is started from
a .gnm file.
"Campanile" hours added to the italian hour tables. |
Opravena chyba při vykreslení ukazatele
pro inklinační číselník.
Změna ve způsobu převodu sekund z desítkového na šedesátinný
formát.
Soubor nápovědy lze nyní sputit také při programu spuštěném z
.gnm souboru.
"Campanile" hodiny přidány do tabulky italských hodin. |
16.10 |
Corretto errore nel calcolo di una linea
diurna in una data a scelta. |
A small error in the computation of
the day line at an arbitrary date has been fixed. |
Byla opravena drobná chyba při výpočtu
datové čáry pro zvolené datum. |
16.9 |
Corretto piccolo errore nel calcolo della
linea del solstizio estivo e dell'analemma intorno al solstizio
estivo. |
A small error in the computation of
the summer line and of the analemma near the summer point has been
fixed. |
Byla opravena drobná chyba při výpočtu
letní datové čáry a analemy v letním období. |
16.8 |
La dimensione dei caratteri è
proporzionale allo spessore delle linee. |
Character dimension is proportional to
line width. |
Velikost rozměrů je úměrná šířce čar. |
16.7 |
Create layers differenti per
elementi differenti del grafico nei files DXF. |
Created different layers for different
elements in DXF files. |
Vytvořené další vrstvy pro jednotliné
elementy v DXF souborech. |
16.6 |
Corretto un errore di XP nella selezione
di una linea diurna arbitraria. |
Corrected an XP bug in the selection of
the arbitrary day line. |
Opravena chyba pro XP při výběru a
nastavení datové čáry. |
16.5 |
Aggiunta l'opzione per tracciare una linea
diurna su una data a piacere. |
A new option allows to trace a day line
at any arbitrary date. |
Přidána možnost vykreslení datové čáry
pro libovolné datum. |
16.4 |
Aggiunto il menu "Preferenze"
per la modifica dello spessore e del colore delle linee. |
A new "Preferences" menu
allows to change width and color of any graphic line. |
V menu "Nastavení" umožněna změna šířky a
barvy jednotlivých linek. |
16.3 |
Correzioni minori ai file di help. |
Minor corrections to help files. |
Drobná korekce v souboru nápovědy. |
16.2 |
Inserita la mezz'ora nei dati di ingresso
per il calcolo dei parametri incogniti. |
Reverse engineering data now can
include half hour lines. |
Zpětný výpočet nyní umožňuje vložení času
po půl hodinách. |
16.1 |
Estesi i calcoli dei parametri incogniti
agli orologi orizzontali.
Creata la versione in inglese dell'help. |
Reverse Engineering feature has been
extended to horizontal dials.
Help files have been translated to
English. |
Zpětný výpočet byl rozšířen
o horizontální hodiny.
Soubor nápovědy přeložen do angličtiny. |
15.14 |
Inserita la longitudine nelle incognite
del "Progetto Inverso" (per orologi ad ore astronomiche
civili del fuso). |
Longitude has been added as an
additional unknown variable in the reverse enginering section (only
applicable to french hours / civil time dials). |
Byla přidána hodnota zeměpisné délky jako
hodnota neznámé proměnné v sekci zpětného výpočtu
(pouze ro francouzské
hodiny / s občanským časem). |
15.13 |
Corretto un errore nella scheda
"Opzioni" per le versioni Inglese e Ceca.
Modificati i messaggi finali nel calcolo dei parametri incogniti
("Progetto Inverso"). |
Fixed a bug in the "Options"
card for the English and Czech versions, I apologize for that (thanks
to Jaromir for the warning).
Small changes in the final messages in the Reverse Engineering
window. |
Oprava chyby na kartě "Nastavení" pro
anglickou a českou verzi, omlouvám se.
Malá změna v konečném hlášení okna Zpětného výpočtu. |
15.12 |
Inserito il progetto inverso per il
calcolo dei parametri incogniti di quadranti esistenti (per ora solo
verticali declinanti ad ora vera locale) a partire dagli elementi
misurati. |
New Reverse Engineering function : it
computes the aunknown parametrs of an existing dial (only vertical
declining dials until now) starting from measured elements. |
Nová funkce "Zpětný výpočet", umožňuje
výpočet neznámých paranetrů slunečních hodin (zatím jen pro svislé
hodiny)
z naměřených hodnot. |
14.13 |
Corretto ancora un errore nell'algoritmo
di spostamento del quadrante. |
One more error fixed in the dial
movement algorithm. |
Další oprava chyby algoritmu pro
pohyb. |
14.12 |
Migliorato l'algoritmo di zoom e
spostamento dell'immagine. |
Improved the algorithm for image zoom and movement. |
Upravený algoritmus pro změnu velikostí náhledu
obrázku a jeho pohyb. |
14.11 |
Modificate e rese ridimensionabili le
finestre con i grafici di illuminazione del quadrante. Inserito
salvataggio su file e nella clipboard dei grafici di illuminazione
del quadrante.
Inserito parametro di soglia sull'altezza sustilare per il
troncamento dello stilo. |
Cartesian and polar lighting
conditions graphs are now in resizeable windows. Moreover the graphs
can be saved to file or copied to the clipboard.
A new dial parameter defines the substyle height under which
the style will be limited (useful for eastern or western walls). |
Karteziánské a polární promítání stavu
nasvícení je nyní s možností změny velikostí okna. Navíc, může být soubor
uložen a nebo kopírován do schránky.
Přidán nový parametr pro definici výšky ukazatele s nastavením délky
základny (použítelné pro východní a západní stěnu). |
14.9 |
Corretto piccolo errore nel salvataggio su
file raster. |
A minor bug in the raster file export
has been fixed. |
Drobná korekce exportu rastrových obrázků. |
14.8 |
Inserito il salvataggio su file raster (e
copia nella clipboard) del quadrante con lo sfondo.
Correzioni varie di minore importanza. |
File save (and copy to the clipboard)
of the dial together with the background image has been added.
Some minor corrections. |
Byla přidána možnost uložení
souboru (nebo kopírování do schránky)hodin spolu s obrázkem
pozadí.
Drobné korekce. |
14.6 |
Corretto ancora un errore nella
rappresentazione grafica. |
One more graphical error fixed. |
Další chyba grafiky opravena. |
14.5 |
Inserita la scelta tra diverse
risoluzioni nel salvataggio dell'immagine raster e nella copia
dell'immagine nella clipboard.
Aggiunti i tasti + e - per la modifica rapida della lunghezza
dello stilo.
Corretti alcuni piccoli errori nella gestione della grafica. |
Now it is possible to choose between
different resolutions when saving to a raster file or to the
clipboard.
With the keys + and - you can easily increase / decrease the
length of the style.
Some small errors have been fixed. |
Nyní je možno zvolit různá rozlišení
pri ukládáni do rostrových obrázků nebo do schránky.
S klávesou + a - lze snadno zmenšit / zvětšit délku
ukazatele.
Byly opraveny některé drobné chyby. |
14.4 |
Corretto un problema nella gestione dello
scroll della finestra principale. |
Fixed a problem with the main window
scrolling. |
Odstraněn problém s pohybem aktivního
okna. |
14.3 |
E' stata introdotta la possibilitŕ di
avere una immagine (opportunamente dimensionata) di sfondo dietro l'orologio. L'immagine puň
essere una foto della parete su cui verrŕ realizzato l'orologio, la
foto di un orologio da restaurare ecc. |
Now it is possible to have a picture (carefully
scaled) on the screen behind the dial. This picture can be the wall where to
put the dial, the picture of an old dial to be restored etc. |
Nyní je možné vložit obrázek (v měřítku)
pod číselník. Tento obrázek může představovat stěnu kde
budou hodiny umístěné, nebo původní hodiny určené k restaurování. |
13.5 |
Inseriti i colori nei file DXF e
migliorato l'algoritmo per l'estensione delle linee orarie. |
Color has been included in DXF files
and extended hour lines tracing method has been improved. |
Byly přidané barvy do DXF souboru
a protažení hodinových čar trasováním bylo zlepšeno. |
13.4 |
Corretto un errore nella estensione delle
linee orarie nei file DXF. |
An error in the extension of the hour
lines in the DXF files has been fixed. |
Chyba v délce hodinových čar při
exportu do DXF byla opravena. |
13.3 |
Inserita l'opzione per estendere le linee
orarie francesi, italiche e babilonesi a tutto il quadrante (solo
per orologi direzionali). |
A new option allows to extend the
french, italic and babilonic hour lines to the whole dial (for
directional dials only). |
Nové nastavení umožňuje protáhnout
čáry italských, francouzských a babylonských hodin k patě
ukazatele (pouze pro hodiny založené na hodinovém úhlu). |
13.2 |
E' ora possibile salvare l'immagine
dell'orologio in un file grafico in formato jpg, gif, tif, pcx, png,
bmp.
Inoltre č stato migliorato il meccanismo di copia dell'immagine
negli appunti. |
Now it it is possible to save the dial
to a file as a raster image, several formats are supported: jpg, gif,
tif, pcx, png, bmp.
Also image copy to the clipboard has been enhanced. |
Nyní je možné uložení číselníku
jako bitmapa. Jsou podporovány formáty: jpg, gif, tif, pcx, png,
bmp.
Také obrázky uložené do schránky jsou změněné. |
13.0 |
Su suggerimento di alcuni amici ho inserita
la possibilitŕ di stampare multi-pagina in scala 1:1.
Attenzione: č cambiato l'utilizzo del tasto destro del
mouse che ora serve per selezionare le pagine da stampare.
Ho aggiunto il disegno di alcune linee opzionali utili per la
costruzione : assi cartesiani x/y, linea sustilare e triangolo
gnomonico ribaltato sul piano del quadrante.
Ho corretto un errore nella simulazione dell'ombra per orologi
inclinati di un angolo minore della latitudine. |
As suggested by some friends, I have
introduced the possibility of 1:1 multipages printout.
Attentiom: the right mouse button is now used for pages
selection.
I have introduced as an option the drawing os som construction
lines: the x/y axes, the substyle line and the gnominc triangle
folded in the dial plane.
Finally an error in the simulation of inclining dials with an
inclination less than the latitude has been fixed. |
Na podněty přátel, pracuji
na možnosti vícestránkového tisku v měřítku 1:1.
Upozornění: pravé tlačítko myši je určeno
pro výběr stránky.
Jsou přidány další nastavení: zobrazit osy x/y,
vykreslit substylus a jeho pravoúhlé sklopení do roviny číselníku.
Odstraněná chyba při simulaci inklinačních
hodin se sklonem menším než zeměpisná šířka. |
12.4 |
Ho ricevuto segnalazioni di problemi
con i file DXF della rev. 12.2 (benché io non abbia rilevato
problemi nei miei test).
Ho provato a semplificare il contenuto del file rimuovendo
tutto quello che non č indispensabile. |
I have been noticed of problems
related to the DXF files (although they do work in my tests).
The actual release tries to solve the problem by removing all
the optional items in the file. |
Zaznamenal jsem problémy v
souvislosti s DXF soubory (ačkoliv, při mých testech se
navyskytovaly).
V současné verzi se pokouším vyřešit problém s
odstraněním všech nastavení v souboru. |
12.2 |
La versione 12.2 nasce per modificare il
formato dei file DXF generati con il comando File -> Esporta
DXF. Ogni linea oraria o diurna č ora una singola entitŕ,
facilitando il lavoro di rielaborazione grafica del quadrante con un
programma di CAD.
E' stato inoltre risolto un problema relativo alle linee orarie
italiche / babilonesi / crepuscolari nel solo orologio equatoriale
meridionale.
Infine č stato eliminato un errore introdotto con la rev. 12.0
relativo allo screen saver con quadranti azimutali proiettivi (di
cui chiedo scusa a tutti). |
The 12.2 version has been issued in
order to modify the format of the DXF files created with the command
File -> Export DXF. Now each hour line and day line is a
single entity, so that it becomes easier to modify the dial with a
CAD application.
A problem has been solved in the computation of italic /
babilonic / twilight hours in the south equatorial dials only.
Moreover a problem that was introduced with release 12.0 (I
apologize for that) and related to the screensaver with azimut
projective dials has been solved. |
Ve verzi 12.2 byla provedena úprava v
exportu do DXF souboru pomocí příkazu Soubor -> Export
DXF. Nyní je každá hodinová a datová čára samostatným
elementem, takže je snadnější další úprava pomocí CAD
aplikace.
Byl vyřešen problém při výpočtu italských /
babilonských / soumrakových hodin na jižním číselníku
rovníkových hodin.
Kromě toho problém, který se objevil v uvolněné
verzi 12.0 (za což se omlouvám) a mající souvislost se spořičem
s azimutovou projekcí hodin byl vyřešen. |
12.1 |
Questa versione č stata preparata per la
sola correzione di alcune parole Ceche.
Le versioni Italiana ed Inglese non sono variate.
|
This version has been issued for some
lexical corrections to Czech words only.
Italian and English versions do not change.
|
V této verzi došlo pouze k úpravě
českých textů.
Italská a anglická verze jsou beze změny.
|
12.0 |
Questa versione introduce i quadranti
declinanti inclinati nella famiglia degli orologi direzionali.
|
This version introduces declining
inclined dials in the family of directional dials.
|
Do skupiny hodin na principu hodinovém
úhlu byly přidány inklinační hodiny pro obecně
orientovanou stěnu.
|